Is it possible to be a revolutionary and like flowers?
Installation view
© Camille Henrot / Photo. Fabrice Seixas Courtesy the artist and kamel mennour, Paris
© Camille Henrot / Photo. Fabrice Seixas Courtesy the artist and kamel mennour, Paris
This project is a translation of an entire library into ikebana.
According to Japanese tradition, ikebana was originally created to
“console the soul”. The form of a piece of ikebana, its colours and the
choice of flowers used constitutes a form of language. The function of
consoling and language – two aspects shared by books and flowers – are
the starting point. So each piece of ikebana represents the works chosen
by the artist following a principle of translation the rules of which
have been reinvented, using the evocative power of the Latin and common
names of the flowers, the names designed for their commercial
exploitation, their pharmacological power or even the history of their
travels.Hence the ikebana piece that pays homage to the Discours sur le
colonialism [Essay on Colonialism] is made up of a palm tree branch
(alma armata) and an upturned tulip (Tulip retroflexa), while the one
paying homage to the Caractère fétiche de la merchandise [The
fetishistic nature of consumer goods] is made up of a rose named
“freedom” and three carnations.
The thoughts produced by literature, philosophy or anthropology (which make up a large part of the library chosen by the artist) are an integral part of our daily lives. But, in some ways, they are also “decorative objects”, in this context meaning that they create a frame, a stimulating and comforting environment, a “leap out of murderers’ row, act-observation.” (2), just as a library can be. From books to flowers, the project highlights our prejudices about what is offensive or inoffensive, about what belongs to the arts of the intellect and to those of the everyday.
http://www.camillehenrot.fr/en/work/61/is-it-possible-to-be-a-revolutionary-and-like-flowers
The thoughts produced by literature, philosophy or anthropology (which make up a large part of the library chosen by the artist) are an integral part of our daily lives. But, in some ways, they are also “decorative objects”, in this context meaning that they create a frame, a stimulating and comforting environment, a “leap out of murderers’ row, act-observation.” (2), just as a library can be. From books to flowers, the project highlights our prejudices about what is offensive or inoffensive, about what belongs to the arts of the intellect and to those of the everyday.
http://www.camillehenrot.fr/en/work/61/is-it-possible-to-be-a-revolutionary-and-like-flowers
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.